top of page
  • Writer's pictureSm[ART] Commons

Tarah Valin


Spanish: “Hermanos”

¿Es por la soñolencia que el silencio crecer entre nosotros

ó

por la nieve cayendo como

cenizas en el cementerio?

Porque las estrellas son tan maravillosas

y el césped debajo de mi cuerpo es maravilloso

y ambos son hermanos – dices

Porque callados sabemos lo que somos

cenizas a cenizas

césped a césped

polvo de estrellas a polvo de estrellas

sementeras del efímero


English: "Brothers"

Is it because of the drowsiness that the silence grows between us

or

for the snow falling like ashes in the cemetery?

Because the stars are so wonderful

and the grass under my body is wonderful

and they are both brothers - you say

Because quiet we know what we are

ashes to ashes

grass to grass

stardust to stardust

sementeras of the ephemeral




Spanish: “La Montaña y La Tormenta”

¿Qué es lo que dicen las montañas del Dios?

¡Ya viene, ya viene el viento!

viene, viene la lluvia

la misma montaña que no puedes subir

es la que te protege de la tormenta


English: "The Mountain and the Storm"

What do the mountains of God say?

The wind is coming, the wind is coming!

the rain is coming

the same mountain that you can't climb

is the one that protects you from the storm

15 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page